Első alkalommal jelenik meg Szép Ernő Emberszag című regénye franciául, a Cambourakis kiadó gondozásában, Marc Martin fordításában.
Szép Ernő 1945-ben született önéletrajzi ihletésű regénye, az Emberszag a második világháború alatti magyarországi zsidó tapasztalat legfontosabb tanúságtételei közé tartozik. A szerző hatvanegy évesen írta meg az emlékezést, mindössze tíz hónappal azután, hogy 53 zsidó bajtársával együtt elhurcolták a Pozsonyi úti csillagos házból. Szép Ernő beszámol a megaláztatásokról, a társak kivégzéséről, az értelmetlen kényszermunkáról, a nyomorúságról, a csalódást szülő reményekről, és a csodával határos hazatérésről is.
Szép Ernő regénye angolul The smell of humans címmel, John Bátki fordításában, Tandori Dezső bevezető esszéjével már 1994-ben megjelent. A kötet alcíme figyelmeztetett rá, hogy holokauszt-emlékiratról van szó.
Mind a mai napig az Emberszag egyetlen munka, amely Szép Ernőtől franciául olvasható.
A francia kiadás fordítója az a Marc Martin, aki Rakovszky Zsuzsa, Oravecz Imre, Tóth Krisztina és Nádas Péter műveiből is fordított már franciára, és akinek nevét akár úgy is írhatjuk, hogy Martin Márk, hiszen 2004-ben megjelent Járt utat kétszer járj! című magyarul írott könyve, amely egészen szokatlan perspektívából nyújt rálátást a magyar nyelvre.